Blog

PM纏め

プロジェクマネジャをしてから、もう二ヶ月間になりました。主の仕事は項目の管理です。まだとてもうまく行けないですが、その仕事の楽しさと悲しさをしっかり体得できて、色々勉強になりました。 まずは工具の使い方です。翻訳業にはtrados、SDLX、wordfastといった翻訳ツールがよく使われます。それらが単語、術語、センタンスの記憶力あり、翻訳の一致性をちゃんと保証でき、翻訳にはとても便利です。TMの創立、導入、導出とか、訳文のクリーンと検査をだいだい身につけました。 それから、項目の時間管理はとても重要だと思います。翻訳者探し、分のアレンジ、翻訳者と編集者の納期設定、お客様との連絡、コスト制限などはとても大切なポイントと思います。コストの範囲で、優秀の翻訳者と編集者は項目にとって、不可欠の要素です。もし彼たちハンドルする時、なんか問題があたっら、お客様とすぐ連絡を取しなければならないです。それから、最後の訳文をコンフォームする時、ソースとちゃんと対照して、訳文の最終検査というプロセスは省略できません。 いろいろ技術をみ身につけて、嬉しいですが、お客様と翻訳者は違う国の出身ですので、連絡するには、夜にはときどき残業しなければならないです。ちょっと辛いです。でも、まだ新人ですから、一所懸命勉強しなければならないです。それも人生の財産と思います。

Words translated by CCJK

146,096,379

Request a call or contact us

  •  

    Call ccjk.support for professional assistance

  •  

    Click Here to leave us a message and be as detailed as possible.

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00
  •  
    Inquiry Form

    Please take few minutes to fill
    inquiry form and get Free Quote

  •  
    Request a Call

    Click to receive Free Call, Our
    Representative will contact you

  •  
    Leave a Message

    Please leave us a message and
    be as detailed as possible

Over 95% of our clients recommend our language services to others


Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP