InDesign 文件本地化流程和操作方法

InDesign 支持.inx 的导出,如下图。而Trados 可以直接打开.inx 文件另存为.ttx 文件进行翻译。翻译好后的.inx 文件用InDeisgn 直接打开。
 
 InDesign 项目首先要看文件是否缺失字体或图片等信息。打开 InDesign 文件,如果有缺失字体,则会自动弹出 Missing Fonts 窗口
 
根据字体缺失信息提示激活所用到的字体,或点击 OK 跳过,在Type —> Find Font 中寻找缺失字体。
如果有链接文件的,则还会自动提示是否链接图片,如下图:如果图片位置正确,点击 Fix Links Automatically… (自动链接)会自动更新链接。如果找不到图片,软件会自动要求去寻找链接路径,此步也可以跳过,在 Link 面板中重新进行设置,如下图:
 
 
问号标记的代表图表丢失,感叹号标记的代表图片需要更新链接。上图中① Relink... 表示重新链接,点击①,会打开一个对话框,要求选择图片路径。
              ② Go to Link 表示定位到链接的图片。显示标记为问号的图片只有① ② 为可选项。
              ③ Update Link 更新链接,显示为感叹号的图片,点击这里会自动更新图片链接。
              ④ Edit Original... 编辑源文件(图片)。
 如何查找字体
点击 Type —> Find Font… 会打开 Find Font 窗口:

 
字体名称后面感叹号的为缺失字体,根据信息激活缺失的字体。
InDesign 的很多菜单、功能跟 Quark 、Illustrator 都有相通之处,而最具特色的就是InDesign 的组合字体,InDesign 组合字体直观且操作方便。
做亚洲语言作业,我们需要用到 Type 菜单下的 Composite Font (组合字体)选项,如下图:点击右侧的 New… 会弹出一个对话框,要求给新组合字体取个名字,建议组合字体的名称能包含英文和亚洲语言字体信息,方便统一管理,这点在 Quark 转 InDesign 操作指南中已经有讲解。因为我们使用的是日文的插件,所以字体信息是按日文习惯设置Kanji: 选择亚洲语言(CJK)用到的字体Kana: 日文假名使用的字体,如果是日文,应与 Kanji 的设置一样,中文和韩文等则不用设置此项,按照默认设置Punctuation: 标点使用的字体,应与 Kanji 设置为同样字体Symbol: 也应于 Kanji 设置为同样字体Roman: 英文字体Numbers: 数字所用的字体通常同英文字体一致下方 Sample 是所设置的组合字体的预览模式,方便直观地设置组合字体的各个选项。
 
 
 设置好相应字体后点击右边的 Save,这样组合字体就设置完毕,若还需设置组合字体,则点击New… 重复上面的操作……
如果一个文件中所用到的组合字体与另一个文件中所用的组合字体相同,则可以导入组合字体,点击 Import… 会弹出Open a file 的窗口,找到做好组合字体的文件,则可以导入组合字体。组合字体做好后,通过 Find Font 选项查找替换掉相应的字体,如果是翻译好的inx 文件转成的ID 文件,换好字体后目标语言就会自动显示,然后对着源PDF 文件就可以直接排版面了。
排完版后,就可以导出PDF了。

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP