
Indesign 项目DTP:
方法一:
1、 用Indesign打开源文件,导出为inx格式。
2、 用tageditor7.0及以上版本,打开inx文件,另存为ttx。(只有tageditor7.0及其以上版才才能直接打开inx文件)。
3、 用tageditor翻译。
4、 翻译完后,把原inx文件及翻译好的ttx文件放在同一文件夹内,再cleanup得到目标语的inx文件。
5、 用indesign打开inx,另存为indd文件,开始排版。
方法二:
使用StoryCollectorInDesignCS插件(原文件必须是indesign CS及更低版本)。
StoryCollectorInDesignCS插件是Trados自带的插件,但是这个插件只支持indesign 2.0和indesign CS(3.0),不支持indesign CS2(4.0);
插件的安装:
把C:Program FilesSDL InternationalT2006FIINDCS(根据版本不同,路径名字稍有不同)目录下的所有文件拷贝到Indesign安装目录的Plug-ins文件夹里面。打开indesign,就会发现在菜单栏的后面加了Trados一栏。证明插件安装成功。
1、 用Indesign 打开源文件,点击trados菜单,选择Export,导出文件为Indesign Story Collector(*.isc)格式。
2、 Tageditor打开isc翻译。
3、 翻译完后,cleanup isc文件。
4、 启动indesign,打开源文件,点击Trados菜单,选择Import,导入译后的isc文件。
5、 排版。
注意:
1、 强烈建议客户不要用高版本tageditor来翻译,最好用7.0或者7.5;如果翻译用高版本的tageditor,公司内部用同样高版本clean则会出错,生成不了目标文件(这是因为平台不同造成的,建议外包翻译自己clean,把clean好的文件给我们)。公司内部用低版本,虽然可以clean,但是需要用原始ttx在tageditor中再跳一遍,而且有N多的tag需要修,而且会丢东西。(因为各个版本tageditor的标记是有区别的。)
2、 如果indesign的源文件中使用了内嵌文字框,则要注意,因为StoryCollectorInDesignCS插件和indesign软件都不太支持。所以在导出文件时,容易出现丢漏的问题。特别是StoryCollectorInDesignCS插件, 它导出isc文件,会把内嵌文字框放有文件的开头。导回去以后,也是在文件的开头,需要自己对照源文件,把内嵌文字框剪贴到原来的地方。