
The worldwide use of computers in all industries and countless households brings an increasing amount of localized products into the market. Globally, software localization has quickly developed into a main aspect of the computer industry. Software is being localized in shorter and shorter stages, and sometimes the source and target languages are even developed simultaneously.
The market proves that localization will bring software companies more benefits by:
l Increasing market share to achieve globalization.
l Providing localized products and services to meet the needs of the target market.
l Helping different language speakers to show your capability.
Seeing this, CCJK established its own software localization center. We have grown and improved magnificently in the past few years.
What is software localization?
Software localization refers to the process of converting user interfaces, online help files, etc. from source language to a target language, in order to make sure the products are adapted to the foreign language and culture. The process includes software translation, compiling, testing and desktop publishing.
CCJK’s solution for software localization:
Software content translation – CCJK has a large team of linguists, covering all industries. An experienced PM will be assigned for each project to follow up the translation process and make sure all problems are solved satisfactory. We combine our top quality with our streamlined process to provide our clients with cost efficient, fast and perfect translation services.
Software localization and testing – Our software engineers have rich experiences in programming languages and software QA. They are familiar with different testing applications, software packages, glossary memory tools and creation tools, so that they can solve any technical problems in software localization quickly and accurately to industry standards.
Software localization process:
1. Software development (done by clients): client provides us with software codes in source language;
2. Software content translation: CCJK assigns linguists with relevant knowledge to translate, edit and proofread the contents;
3. Software testing: engineers compile the localized version and do necessary tests to fix any bugs reported;
l Make a testing plan and start the software QA
l Check whether the translation is accurate and customized to local users
l Check whether the localized version conflicts with local customs
l Checks whether icon texts conflict with local culture
l Checks other aspects in software localization
4. CCJK generates a testing report and analyzes the error types;
5. Fix the bugs caused by errors of the localized version; forward translation mistakes to editors for revision; send back program errors from the original version to the client;
6. When step 5 is accomplished, we perform another round of software QA. In case of any errors, we go through step 5 again. If no bugs are detected, we deliver the full set of files to the client.
7. A software localization project is successfully accomplished.
We have experience in handling:
l Software interface
l Online help
l User manuals
l Source code supported by double byte
l Index localization
l Graphic and desktop publishing
l Separating codes from the contents
l Management of software upgrade patch
l Product testing
We understand that it is extremely important for our clients to work with professional localization staff. Therefore we incorporate our experience, talent pool, glossaries and software tools perfectly to make sure we can provide the best localization services in the shortest time.
With our streamlined process and professional services, we will be of valuable help on your path to globalization!