Case study Wineandspiritsb2b
Case study Wineandspiritsb2b About Client Wineandspiritsb2b Wineandspiritsb2b.com and tastemap.com are brands belonging to Trademap Sarl, whose main offices are in London. Wineandspiritsb2b is an interactive database, a marketplace and a social networking site for the wine trade which launched in April 2012. Its mission is to save the wine trade time and money by providing all its members with access to information that until now was not available in one place. As they say, they could provide “ultimate wine and spirits trade and networking directory” and it is “a unique hub for the wine and spirits industry offering you a smarter way to do business”. Anyone gets interested, might visit their website: wineandspiritsb2b.com. Descriptions & Requirements: As we all know, a well-designed brochure with all company service details included is always able to catch their potential customer’s eye at the first sight. The client needs our team to do Simplified Chinese desktop publishing for their promotion brochure, which includes the subject of website introduction, specific services and products they could provide and the routine how the whole network actually runs. The source file is in INDD format. Our solution For the proofreading The client have provided us with the translated file in one excel, but being cautious, we added an additional step of proofreading to make sure there is no mistake in the translation and actually we had found some places missing translations and some inappropriate translations. We have modified it accordingly and report to our client then proceed with our work. For layout setting Our DTP (Desktop Publishing) engineers typeset all pages in Simplified Chinese in InDesign carefully, and before final delivery ,our project manage checked it again to make sure no corrupted characters, orphan lines and orphan character in the InDesign file. CCJK has more than 10 in-house DTP engineers as well as an extensive network of freelance DTP experts to support almost all languages in the world. For one hand, it is ensured that the manual with different languages are laid out appropriately, stylishly and exactly to the client’s core value. For the other hand, adequate skilled and knowledgeable DTP experts and graphic designers are allocated to this project could meet the volume and Turnaround time. Guaranteed 100 % error-free output for the client is our goal. Before delivery, we had a cross check of the DTP work to make sure if there is corrupted character, orphan line and orphan character in the AI file, the bold and italic texts in the source paragraph are correctly appeared in the target languages and the typesetting is in line with the habit of the target language. About CCJK Founded in 2000 and born for Internet, CCJK is a highly trusted professional e-Services company supported by more than 2,000 talented linguists, engineers, designers and programmers who work as a super organized team. From language translation, desktop publishing, graphic design, software localization, website development, SEO, user guide to corporate eLearning, we provide one stop solution to help client gain competitive edge. We rely on streamlined and sophisticated process to ensure fast and quality delivery. By trusting CCJK’s one stop solution, you need only focus on your core business, win market share and maximize your profit in simplest and soonest way. If you are interested, please contact me at email@example.com for a free instant quote.
Words translated by CCJK146,096,379
We are Certified
Over 95% of our clients recommend our language services to others