Translation Blogs

Functions of Pun in Advertising Translation I
February 16, 2013

Functions of Pun in Advertising Translation I

Posted by Chinos
Simplicity From the advertisers’ point of view, simplicity is very important because the…
February 16, 2013

新的资源渠道

Posted by Miya
新年新气象,新的一年已然来临。万象更新,资源渠道的扩展也不例外。万事万物,唯有变才是亘古不变之理。因此,在新的一年,继续拓展新的资源渠道将成为资源管理者的重点工作之一。 除基本的在各大招聘网站上发布招聘信息,进行人才筛选以外,还可另辟蹊径,比如许多炙手可热的论坛,网站等。中国有许多大型的翻译网站供各个语种的译员进行经验交流学习以及为有需求者提供上好的译者资源,因此有各界人士在此招兵买马。 像这种人才云集的网站或论坛,可以进行注册并发布工作,如此便可吸引许多译者进行投标等。此外,诸如此类论坛都设有会员功能或者合约功能,此功能旨在吸收优秀的译者成为这些网站的合作译员,当然,这需要译员拥有一定的资历并完成指定量的工作。 RM可在其中挑选自己所需的优质译员。再次,除中国本土的网站外,国外的许多网站也设有分组的功能,RM可自行注册网站,完善自己的信息,标出关键词,则这些网站将系统自动为你推荐适合你或者你喜欢的群组。 通过网站的这些功能,你将找到大批你想要的资源。当然,这些只是属于资源渠道的拓张,而如何能在这些资源大海中淘出金子,则还需具备一双火眼金睛。
February 15, 2013

Towers Watson Survey Translation Case Study

Posted by Vicky
Towers Watson, headquarters in New York, USA, is a leading global professional services…
Die Deutschen halten für Valentinstag nicht wichtig?
February 15, 2013

Die Deutschen halten für Valentinstag nicht wichtig?

Posted by Jessie
Der Valentinstag ist sehr beliebt besonders bei Jegendlichen in China. Die Verliebten werden…
February 15, 2013

标题翻译

Posted by Bernice
Salt 杂志中的标题翻译 一、 原文特点:文字夸张华丽 Salt 杂志是施华洛世奇旗下时尚杂志,主要刊登与其水晶业务相关的时装、艺术、建筑、设计等行业动态。与水晶的璀璨华美类似,杂志文字夸张、华丽,常常使用感情色彩强烈的形容词,以通过文字的力量,打动读者: (1) The new Crystal Rose Gold Pearl…
Differences Between Chinese and English Sentences
February 15, 2013

Differences Between Chinese and English Sentences

Posted by Aselin
Chinese and English are two kinds of special languages that have many differences…

Need Translation Service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly.