Entries by Sue
We keep on emphasizing the importance of handling two different kinds of language properly while we are translating thus literal translation and free translation are always taken into consideration. And which way of translation is better? There is no determinate answer. But, target language must express what source language means, distortion is not allowed. As […]
Translation is not about language exchange, it is actually the cultural fusion of two languages in the perspective of cross-culture.
what does true love really means
as a translator, we should pay much attention to those differences, and then, we can make our translation more adaptable.
Literary translation needs to deal with a lot of cross-culture problems.