Entries by Chelsea

Medical Products Localization Case Study

About the project We have got a localization project from a reputable medical client. The target language is Simplified and Traditional Chinese. As the text is quite specialized (It’s regard to diabetes blood glucose monitoring meters and test strips), the client wants us to use well specialized translators – with proper medical and technical expertise. […]

Pharmacology Regulatory Documentation Linguistic Review Case Study

About the project The client has a set of pharmacology documents that need to be reviewed. The documentation is intended for submission to National regulatory authority in order to gain approval to market the pharmaceutical product. As the files contained lots of medicine, pharmacology and chemistry terms, we must make sure that all terms are translated consistently […]

Sue Ryder Case Study

About the project The Client has an English guide to bereavement that need to be translated into Hongkong Chinese. The translation is going to get a lot of exposure. It will be on public display and will be read by a lot of people. Needs to be perfect and convey an accessible, friendly, supportive feel […]

Employee Magazine Translation Case Study

  About the project   The client has 10000 words of employee magazine that need to be translated from German into Simplified Chinese. Each headline and paragraph must be keep with the limited length, which is less than the max number of characters including space. This is important that the translation fits into the layout […]

XTM Medical Questionnaire Localization Case Study

About the project The client has an English questionnaire (it is about “understanding clinical practices / experiences and perceptions of company therapeutic leadership”.) that need to be translated into Thaiwan Traditional Chinese. This project will be done by a new CAT online tool, which is called XTM. All the translation will be completed within 1.5 […]

Rhubarb Fool Media Ltd Case Study

About the project The client wants to develop a suite of marketing products booklet in multi-lingual print. The language is including Japanese, Chinese, Russian, Thai and Arabic. Indesign CS5 will be applied in this Desktop publishing project. There have ten pages in total as per the indesign pages.   Challenge This multilingual typesetting project should […]

Development Initiatives Ltd Case Study

About the project The client has an excellent report that needs Chinese typesetting. They provided us original PDF, InDesign file, links, English fonts and bilingual translation in MS Word. The report  is created by InDesign CS6,  which walks through key facts and complex figures on the road to ending poverty. There have 12 pages in total […]

Chinese Audio Interviews Transcription Case Study

About the Project The project involves transcribing audio interviews to text. Each interview is last for 2-3 minutes and has background noise (such as buzzing, static sound, traffic noise, and people talking in the background) that continues over the entire audio. We have managed to transcribe 15 audio files into Chinese.   Challenges These sound […]