英文和中文都有一词多类(指同一个词属于几个不同的词类)、一词多义(指一个词在同一个词类中,有几个不同的词义)的现象,选择正确的词义是翻译成功的关键,而在选择词义时主要从以下几方面入手:

1. 根据此类选择词义,主要针对一些兼类词,词在句中承担的成分不同,词性就不同。所以,欲选择正确词义,首先需确定其词类,从而选择正确词义。

Measure

The thickness of a tooth measured along the pitch circle is one half the circular pitches.

沿节圆所测得的齿厚是周节的一半。(measure 为及物动词,“测量”)

The earthquake measured 6.5 on the Richter scale.

这次地震震级为 6.5 里氏。(measure 系动词,“为”)

We must reflect what measures to take in case of any accidental collapse of a bed.

我们必须考虑一下如果床层意外崩塌应采取什么措施。(measure 是名词,复数时译为“措施”)

2. 根据上下文选择词义

Condition

A mathematical or logical operation must meet a certain condition.

数学操作或逻辑操作必须符合某种条件。

Interactive programming conditions are now available for some commercial programming languages.

交互编程环境现在能用于一些商用编程语言。

The results of a biopsy indicate a rare nonmalignant condition.

活组织检查结果表明这是一个罕见的良性病例。
Doctors learn that he suffers from a blood disorder and hesitate to treat him with an antivenin, which they believe might make his condition worse.

医生知道孩子患的是血液病,但对是否用抗蛇毒血清进行治疗犹豫不决,因为他们认为这样做也许会使病情恶化。

The frequency with which the filter should be removed, inspected, and cleaned will be determined primarily by aircraft operating conditions.

过滤器拆卸、检查及清洗的次数主要取决于飞机的运行状况。

3. 根据词的搭配来选择词义

同一个词,用不同的词与之搭配,意思则不同

如:idle

Idle capacity 备用容量 idle coil 闲圈 idle current 无功电流 idle frequency 中心频率

Idle motion 空转 idle roll 传动轧辊 idle wheel(gear) 惰轮 idle contact 间隔接点
Idle space 有害空间 idle stroke 慢行程

4. 根据学科和专业选择词义

同一个词在不同学科或领域里有不同的意思

Carrier

邮政业:邮递员; 军事:航空母舰; 运输业:搬运工; 化学:载体; 无线电:载波

医药学:带菌者、媒介物; 机械行业:托架、传导管; 车辆制造:底盘
一词多义在翻译中很常见,必须根据搭配和语境来判断,否则会造成理解错误,所以,在翻译时,译员必须灵活掌握每个句子每个词的意思与表达。