某日IMO(公司内部聊天工具)上突然跳出领导的信息,忐忑地打开该信息,看到两句话:

Please notice that CCJK office will close from 1st to 7th Oct due to the National Day.

Please notice that CCJK office will be closed from 1st to 7th Oct due to the National Day.

当时没细看,粗略一看没看出区别,心里想着是不是领导不让写这句话到邮件签名里?希望我们假期也随时待命状态?于是我回复到:“不合适的话我取消”。领导回复:“合适,只是有语法错误。”然后又来一句:“请想想办法,能否把英语写得更地道一些。”当时的感受就是一个字“囧”。

到底能不能这样用close一词?特意百度+google了一下,搜集关于close用法的资料,在此浅谈close的用法:

Close是一个词性词义都比较丰富的词,可做形容词、动词(vt. & vi.)、名词、副词。

形容词:紧密的、亲密的、亲近的、接近的、精密的、封闭的……

Vt:关、结束、使靠近

Vi:关、结束、关闭

副词:紧密地

名词:结束

而邮件签名中所涉及的close用法就是vt和vi的区别。在大部分人的印象中,close做及物动词,sb 关闭sth,所以当sth做主语的时候往往会想到用被动语态,而事实上,Close可同时做及物动词和不及物动词。

请看以下例子:

及物动词的例子:

1. 关闭 I often close the door before I go to the bed. 我通常在上床之前就把门关上。

2.封闭 The policeman closed the road because there was a traffic matter. 由于发生了一起交通事故,所以警察封路了。

3. 停歇,停止运作,永久地或暂时停止经营。

We will close the shop on this Sunday. 本周末商店将停止营业。

closed down the chemical factory. 关闭化工厂

4. 结束;终结;终止

Close a deal
终止交易

close的词性:
v.intr.(不及物动词)

1. 关上:

The window closed quietly. 窗户静静地关上了

2. 结束;完成:

The meeting closed. 会议结束了

3. To cease operation 停业:停止经营

The shop closes at 17:30. 商店下午五点半关门。

CCJK office will close from 1st to 7th Oct due to the National Day. CCJK办公室因国庆节将于10月1日到7日歇业。

所以,本人认为两者都可以使用吧。

CCJK office will close from 1st to 7th Oct due to the National Day.

CCJK office will be closed from 1st to 7th Oct due to the National Day.