马年说马

Jan01
辞旧迎新,随着2013年12月31日午夜钟声的敲响,我们迎来了2014年。
中国农历素以十个天干(甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸)和十二个地支(子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥)来计算年份,每60年重复一次。2014年,是中国的农历甲午马年。
马,在中国文化和汉语言文化中具有极高的地位和积极的含义,我们熟悉的有关马的成语有:龙马精神、金戈铁马、马不停蹄、马到成功、万马奔腾、快马加鞭,等等等等。
在西方文化中,马的内涵形成与美国西部牛仔相关,较为著名的有特洛伊木马Trojan Horse、黑马dark horse。
鉴于马和horse在中英文中承载着类似的文化内涵,有些词组的翻译可以完全对应。比如 all lay loads on a willing horse,对应中文的“人善被人欺,马善被人骑”。英文中的 it is a good horse that never stumbles,对应中文的“人有失手,马有失蹄”。
此外,在中西方文化中,词汇的内涵并非一一对应,有些时候,两种语言会采用不同的载体表述相同的内涵。比如,英文中说 as strong as a horse,而对应的中文则是“壮的象头牛”。英文中的 it is never too late to lock the stable door after the horse was stolen,对应的中文则是“亡羊补牢,未为迟矣”。
随着网络词汇的兴盛,与马相关的一些词也迅速走红,比如“神马”东西,“草泥马”等。而“马上”体也窜红网络,更有诸多网友对其配以各种图片和漫画,比如“马上有钱”、“马上有对象”、“马上有车”等等。
新的一年,预祝大家龙马精神,马上有一切!

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP