音乐翻译词汇辨析(二)

除了在《音乐翻译词汇辨析(一)》中列出的那些词汇以外,这次增补了另外一些需要注意的词汇。特别是第三项中不需翻译的词汇一定要多加注意。并不是这些词在中文里没有对应的词语,而是这些词汇在全世界任何国家都是不进行翻译的。这些词汇它们的来源也并非一定是英语,许多都是意大利语、德语和法语等。这些词汇大多数英译中的情况下,是没有翻译的必要,除非语境需要特别说明。尤其是A、C两类,极少译为中文 。

1.subject和theme 这两者在中国的音乐著作都是译作主题。但却是绝对不能随便交换使用的。subject指的是赋格曲中的主题,而theme则多用在主调音乐曲式的奏鸣曲式中的主题。所以fuge的主题是subject,对题是counter-subject ;而sonata中的正主题是main theme,the second group是中文指的副主题。

2.音名标记的中译英由于国内的音名标记体系采用的是苏联的体系,欧美的标记体系(Scientific notation system)早已统一标准为88键钢琴的最低音为A0,钢琴最低的C为C1.故中央C为C4,而不 是中文书中的c1.故在中译英中一定要注意转换体系,否则英语国家的人一定会对译文感到莫名其妙的。当然,如果著作中已经采用了Scientific notation system,就不必转换!

3.音乐文稿中不必翻译的词汇 在国内的音乐书籍中,有很多词汇仍然沿用外文。这些词是不要翻译的,当然可以翻译 ,但非音乐专业的翻译却很容易译错。再者,大家都习惯了这些外文词汇了,最好不要画蛇添足。以下是不需翻译的词汇类别:

A. 速度和表情记号 如:Garve庄板、Largo广板、Lento慢板、Adagio柔板、Adagietto小柔板、 Larghetto 小广板、Andante行板、Andantino小行板、Moderato中速、小快板Allegretto、Allegro 快板、Presto急板、Prestissimo最急板、A Tempo原速、Rubato自由节奏、rit渐慢。

B. 力度记号 如:cresc渐强、dim渐弱、ppp最弱、pp很弱、mp中弱、mf中强、f强、弱p、ff很强、 fff最强、sf突强、fp强后突弱。

C. 和弦标记 如:Am,D7,I,III,E9。

D. 和声功能标记 如:T(主),D(属),S(下属)

Facebooktwittergoogle_pluslinkedinmail

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP