翻译行业之乱象

眼下国内翻译产业可谓乱象丛生。始于无序之争,价格之争;注册一间翻译公司,普通有限公司仅需3万元人民币加+普通流程,即可扯上一面翻译公司大旗,不需从业资格审查,不需人员配置之审查,这样一来,批量制造大批利益角逐者,采用低价,造成的恶性竞争,不断摧残整个产业,按正常的完整翻译流程,应该是翻译、编辑、校对三方人工完成,这样才能确保翻译质量,确保翻译信、达、雅的最高境界,整个流程下来,加上运营,翻译成本是显而易见的,而一些利益角逐者,为获得订单,往往低于成本价格抢单,这样的必须结果就是偷工减料,要么省略编辑、校对步骤;要么找些资历浅者或在校学生,甚者通过机器翻译,人工再看一遍即进行交稿,造成质量事故频发,使外界对翻译公司恶评如潮,印验好事不出门、坏事传千里之真言,不仅国内同行埋怨,也遭到国外同行的抱怨。翻译质量并非唯一乱象,再说从业资格审查,这个根本没有,没有了限制与约束,导致从业人员素质参差不齐,许多未经过培训、没有经验、没有专业背景、不懂作业流程的投机者敢于冒险接稿,不但质量不能保障,就是服务态度,也令人咋舌,笔译往往通过网络Soho完成,部分译者接稿后,不能按时完成译稿;有的译者,交稿之后,由编辑校对发现错误之处,不配合改正错误,或是客户反馈问题不配合解决,有的干脆手机关机,邮件不复,这些都可能直接导致客户拒付款乃至索赔,如果通过翻译公司,供应链之间的诚信问题就突显出来了,当然,也有不法公司收到客户款之后拖延译员翻译费用,未得到有效监管。在此呼吁业界能完善行业监管,同时也希望从业人员提高专业水准,促进自身职业的良好发展。

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP