翻译尽责 编辑减负

u=728379666,3965029593&fm=23&gp=0

根据各位同事的反馈,公司内部有一种奇怪的现象,那就是愿意进行翻译的人数远远多于愿意从事编辑的人数,综合考虑各种实际情况后,特提出本次主题:加强翻译职责,让编辑减负。


 

翻译应履行以下职责:


 

1. 杜绝低级错误(漏译、数字错误、拼写错误、低级语法错误);


 

2. 对照source翻译,由于我们翻译过程中多采用工具,而工具又有一定的局限性,往往载入工具的内容与source相比有一定的差异,我们翻译阶段必须将这个问题解决;


 

3. Reference(包括客户网站、TM、术语表以及其他资料),我们在翻译过程中应尽量与客户提供的各种资料保持一致(除非内有明显错误,则应提Query),不得按照自己的理解随意翻译或将客户资料置之不理。


 

4. Query,译员在翻译过程中应将原文中错误、难以理解、不能把握的专业词汇等有疑问的地方填写至Query,然后交给PMPM应尽早与客户联系解决,然后将客户反馈告知该译员,让其通替通改,这个程序尽量不要留给编辑。


 

5. 译员在翻译过程中遇到的不确定处应突出显示(标红、黄色高亮、批注等各种方式),让编辑有重点地编辑,将重点放在语言上,从而提高交付件品质。


 

在各位翻译尽职尽责地完成翻译件后,各位编辑能在一定程度上减负。希望各位编辑不要畏惧挑战,卸下包袱,以一种认真负责的态度为交付件把好关,尽量提高交付件品质。


 

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP