Blog

禁止/警示类英文翻译常用表达

禁止/警示类英文一般为祈使句或短语,句中或短语中单词的首字母大写。 (1)“Do Not…”、“Don’t…”、“No+n”、“No+v+ing”或“…Forbidden”、“… Prohibited”,句中或短语中各个单词的首字母都大写,一般都译为“请勿……”,“切勿……”,“禁止……,如: Do Not Touch 请勿触摸 No Photography 请勿拍照 No Littering 请勿乱扔废弃物 No Admittance/ No Entry禁止入内/严禁入内 No Entry/ No Admittance严禁通行/禁止入洞 No Waste Water Discharge禁止排放污水 Keep Upright请勿倒置 Watch Your Step当心踏空 Stay Clear from Tracks禁止跳下 Downhill Skiing Prohibited 禁止速降 Dangerous Articles Prohibited严禁携带易燃易爆等危险品进站 No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited 禁止燃放烟花爆竹 Inflammables & Explosives Strictly Prohibited 禁止携带易燃易爆物品 (2)Mind、Watch或Beware of,多译为“小心……”、“注意……”、“谨防”,如: Mind the Step 小心台阶 Watch Your Head 注意上方 Mind Your Hand 小心夹手 Mind the Gap 小心空隙 Mind the Step/ Watch Your Step 当心台阶 Watch Your Head/ Mind Your Head 当心碰头 Beware of Collisions当心碰撞 (3)当加注 Danger (!)、Caution (!) 或Warning (!),表示提示意味较强或警示性极强,如: Danger! Keep Everything Clear of the Door(s) 危险!门前严禁放置任何物品 Caution! Glass小心玻璃 Danger! Unsafe Structure当心危房 Danger!High Voltage当心触电 Danger! Stay Away注意安全,请勿靠近

Over 95% of our clients recommend our language services to others


Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP