特殊时间的表达

最近在译文中碰到了一种较为罕见的表达,12pm。乍看之下,这可能是晚上 12 点,即 24:00,其实,这是一种错误的译法。如果不是有专业人士指出来,可能这种错误的译法还会一直延续下去,后果不堪设想。在这里,正确的翻译应该是 12:00,也就是中午 12 点。而午夜 12 点的英文是什么呢?午夜 12 点应该是:12am。凌晨一点是 1am,凌晨两点是 2am,以此类推,到上午十一点,是 11am。英美人的时间观念确实有些不同:
从午夜说起吧,午夜是 12am,凌晨一点是 1am,之后是 2am……直到11am,然后是正午,12pm,再接下去是 1pm、2pm……11pm,然后以另一个 12am 开启新的一天。
像上午几点这样的表达,想必大家都非常熟悉不过了,然而,对于 12pm 和 12 am,会犯迷糊的,应该不在少数。因此,如果碰到了这样的时间,首先得去查一查搜索引擎里到底是什么译法,至少,查到个解释也不错,这样才不至于把这么重大的时间给弄错。要知道,如果翻译的是一些机票或者会议,甚至更加重要的信息,一个小小的时间错误,会造成巨大的损失。因此,切不可想当然地进行翻译。
index
大家记住这个时间轴就很容易记住了。以后碰到,就不会弄混淆了。

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP