Blog

如何用 MemoQ 处理 Idiom 文件_2

28已用1. 接下来是进行编辑。开始编辑时,先将之前创建的翻译文件包都发给编辑,直接双击文件包,导入,相当于导入了源文件。之后,翻译完成一个文件,便可点击“Export bilingual”,导出 memoQ XLIFF 文件,发给编辑,编辑点击“Import”即可导入,很方便。这样就可一边进行翻译,一边进行编辑。 2. MemoQ 自带了 QA 功能,右击该文件,选择“Run QA”,即可进行译文的检查。并且可直接进行修改后点击“confirm”,无需再去源文档中对照修改。若习惯使用 Xbench,也可将导出的 memoQ XLIFF 文件放入 Xbench 中检查。 3. 右击“Documents”下的该文件,选择“Export (Dialog)”,完成文件的 clean。一般情况下,memoQ clean文件都比较顺利,不会像 Trados2011 那样经常出错。 总结:碰到一个大的 Idiom 文件,需要一边翻译一边编辑时,处理起来会非常麻烦,且不便于拆分给不同的译员处理,但是 MemoQ 可以简易地进行文件拆分,且最后拆分的文件都会自动整合到源文件中,并且能很好地支持 TM 和数据库。 除了 Idiom 这种特殊的文件外,MemoQ 可以处理 word, excel, TTX, html, xml 文件等,常见文件都可处理。且其操作较简便,不容易出错,能大大提高工作效率。

Words translated by CCJK

146,096,379

Request a call or contact us

  •  

    Call ccjk.support for professional assistance

  •  

    Click Here to leave us a message and be as detailed as possible.

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00
  •  
    Inquiry Form

    Please take few minutes to fill
    inquiry form and get Free Quote

  •  
    Request a Call

    Click to receive Free Call, Our
    Representative will contact you

  •  
    Leave a Message

    Please leave us a message and
    be as detailed as possible

Over 95% of our clients recommend our language services to others


Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP