小议低级错误

翻译需要细心,甚至是“再小心都不为过”。低级错误往往会是译文的一个“硬伤”,一篇很好的译文可能会因此而大打折扣。所以,翻译中的低级错误一直让译者们感

到提心吊胆。

怎样避免低级错误呢?

首先我们要提高注意力,并仔细校对。我们先来看看下面的这段翻译:

国外对勃拉姆斯艺术成就的研究,从勋伯格的最初推崇到现在已经持续了将近一个世纪,勃拉姆斯在革新方面的成就似乎已经成为国际音乐学界的共识。

overseas research on B rahms from Schoenberg’s original esteem and now has lasted for nearly a century, Brahms’s achievements in inovation seems to have become the consensus of the international music circle。

从上面的译文中,我们细致地检查就会发现Brahms这个词中多了个空格、overseas这个词首字母没有大写、innovation少了个n、最后的句号是中文句话。这些可怕的失误足以让这段译文彻底毁灭。

这些错误大多是粗心所致,没有人会有意写出这样的错误。我列出的这段译文同时出现这些错误的可能性当然非常低,但是如果把这些错误放在10000字文章的不同角落,可能就不足为怪了。然而错误永远是错误,而且是低级错误,

它不会因为出现的几率低而获得客户的认可。它们仍然是非常刺眼的,但我们如果不细心校对,这些错误就很容易被忽视、轻松的逃过检查。因此,必须仔细校对、反复校对、绝对仔细!

再者,就是集思广益,人多力量大。多多借鉴网上、书籍上有关防止低级错误的方法。实际上,很多低级错误都是无心插柳,如果多了一份理性的认识就容易避免了。所谓近水楼台先得月,我们公司很多同事在这方面写的博文就已经非常全面、专业了。我现在把一些连接贴出来,大家有兴趣可以查阅。

Bernice写的《繁体文件翻译中的低级错误》

http://www.ccjk.com/%E7%B9%81%E4%BD%93%E6%96%87%E4%BB%B6%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%BD%8E%E7%BA%A7%E9%94%99%E8%AF%AF/

Nancy写的《如何消除译文中的低级错误》

http://www.ccjk.com/%e5%a6%82%e4%bd%95%e6%b6%88%e9%99%a4%e8%af%91%e6%96%87%e4%b8%ad%e7%9a%84%e4%bd%8e%e7%ba%a7%e9%94%99%e8%af%af/

Felicity写的《杜绝翻译低级错误(一)》和《杜绝翻译低级错误(二)》

http://www.ccjk.com/%E6%9D%9C%E7%BB%9D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%BD%8E%E7%BA%A7%E9%94%99%E8%AF%AF/

http://www.ccjk.com/%E6%9D%9C%E7%BB%9D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%BD%8E%E7%BA%A7%E9%94%99%E8%AF%AF%EF%BC%88%E4%BA%8C%EF%BC%89/

Judy写的《细心是消除低级错误的法宝》

http://www.ccjk.com/%e7%bb%86%e5%bf%83%e6%98%af%e6%b6%88%e9%99%a4%e4%bd%8e%e7%ba%a7%e9%94%99%e8%af%af%e7%9a%84%e6%b3%95%e5%ae%9d/

……

Facebooktwittergoogle_pluslinkedinmail

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP