如何处理 PDF 文件的翻译

little girl通常,对于可编辑的 PDF 文件的处理,是比较方便的,可以直接用 ABBYY 或 Nitro 工具转成 word 文档。尤其现在的 Trados2011 实现了直接将可编辑的 PDF 转变成双语文件的功能,可直接使用 Trados2011 工具进行翻译。
但是,对于不可编辑的 PDF 文件,就比较麻烦。现以扫描件为例。扫描件不能直接用工具转成 word 文档,大部分内容不会被读取,很多都是乱码。翻译工具 Trados2011 也不支持这种文件类型。如果文件字数少,则可以直接对照翻译。但如果文件字数很多,直接对照翻译很容易漏掉,而且很难保证一致性,这时就需做一些前期工作:请打字人员将内容打字在 word 文档,并且格式需尽量保持一致。这时需叮嘱打字人员一定仔细认真,不可漏打,错打。但是这并不表示打字人员交付过来的文档就是百分之百准确的。所以我们还需对照源文件仔细核对检查一遍。之后再发给译员使用翻译工具进行翻译。
译员完成后,clean 后文件的格式和源文件可能会有些不一致,若很多格式不一致,则需请排版部人员进行排版,以保证格式和源文件一致。
所以,对于字数很多的扫描件的翻译,需尽量请求客户多给一些交期,这样才能更好地保证质量。
若有更好的方法,欢迎和我一起分享。

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP