Blog

头衔翻译浅论[一]

culture differences头衔译法在翻译中处于较特殊位置,头衔翻译除贴切,恰当之外,还应体现一个人的身份、资历、等级和地位,若职衔翻译有不当之处,不止是对有关个人的不敬,也许会产生许多无法预测的后果。因此,译员在对待头衔翻译时必须慎重行事。下面来探讨一下中国头衔的翻译法则。

1、正职头衔翻译法则

在中国,正职头衔通常以 “……长”、“……主席”、“……主任”、“总……”、“首席……”等方式出现,在英语中一般用president, chairman, director, chief,general, head, commissioner等词来搭配。但具体需要选用哪个词来翻译头衔,则应根据汉语的约定俗成和英语的表达习惯来加以确定。

(1)用president表示的职衔

国家主席                          President

最高人民法院院长                  President of the Higher People's Court

中国科学院院长                    President of the Chinese Academy of Sciences

特别法庭庭长                      President of a special court

xx大学校长                      President of xx University

中国人民银行行长              President/Governor of the Chinese People's Bank

(2)用chairman表示的职衔

人大常委会委员长                  NPC Chairman

政协主席                          CPPCCChairman

中央军委主席                      Chairmanof the Central Military Commission

政党主席                          Chairmanof a political party

公司董事长                        Chairmanof the Board of Directors

大学系主任                        Chairman/Dean/Headof a department

(3)用head表示的职衔

总教练                            Head Coach

总厨                              Head Chef

护士长                            Head Nurse

村长                              Village Head

(4)用chief来表示的职衔

总司令;总指挥                    Commander-in-Chief

总编辑                            Editor-in-Chief

总参谋长                          Chief of General Staff

总工程师                          Chief Engineer

总会计师                          Chief Accountant

总建筑师                          Chief Architect

总裁判                            Chief Referee

图书馆馆长                        Chief Librarian

首席法官;审判长                  Chief Judge

检察长                            Chief Procurator

总裁;首席执行官                  Chief Executive officer(CEO)

(5)用general表示的职衔

总书记                            GeneralSecretary

检察长                            Procurator-general

审计长                            Auditor-general

秘书长                            Secretary-general

总领事                            Consul-general

总监                              Inspector-general; Chief Inspector

总经理                            General Manager

(6)用director表示的职衔

总政治部主任                      Director of the General Political Department

办公厅主任                        Director of the General Office

亚洲司司长                        Director of the Department of Asian Affairs

人民日报社社长                    Director of the People's Daily

编译局局长                     Director of the Compilation and Translation Bureau

研究所所长                        Director of an institute

博物馆馆长                        Director of a museum

医院院长                          Director/President of a hospital

美国学中心主任                    Director of the American Studies Center

工厂厂长                          Director of a. factory

(7)用commissioner表示的职衔

行/公署专员                      Commissioner

自治州州长                        Commissioner

公安局局长                        Police Commissioner

(8)用其他词表示的职衔

总理                              Premier/Prime Minister

国务委员                          State Councilor

部长                              Minister

省长                              Provincial Governor

顾问                              Advisor

财务总监                          Financial Comptroler / Controller

Words translated by CCJK

146,096,379

Request a call or contact us

  •  

    Call ccjk.support for professional assistance

  •  

    Click Here to leave us a message and be as detailed as possible.

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00
  •  
    Inquiry Form

    Please take few minutes to fill
    inquiry form and get Free Quote

  •  
    Request a Call

    Click to receive Free Call, Our
    Representative will contact you

  •  
    Leave a Message

    Please leave us a message and
    be as detailed as possible

Over 95% of our clients recommend our language services to others


Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP