Blog

关于减免项目风险

在工作中我们会遇到大量的反馈,有些是对翻译质量的投诉,而也有错误的指控。对于一些“难缠的”客户,更可能会因为种种原因来故意挑剔扣除稿费。 所以无论是对项目经理还是Sales来说,在每个项目上,要了解的信息永远不会嫌多的。只有深入地了解了项目的每个细节,才能更好的对产品反馈进行处理。 要处理好这些反馈投诉,首先是要了解项目的具体情况,比如客户对文风和术语的改动,并不一定就是质量的问题,只是另一种风格的翻译(表达、措辞)。也可能某方面技术文档,需要这方面的工业特殊知识,并不是语言上的翻译就能解决的,而只有客户自己,从事这个专业的工程师本身才能做出更符合自己的改动。 做好售后服务,提交一份详尽的QA-Report,来解释这些改动背后的实质,往往就能花风险于无形。 而对于另一类客户,只是说翻译质量不好,空口无凭,而又不提供修改后的稿件给我们。而我们对这些外语可能并不了解,也很难做出评价。而对于这类客户的,字数较多风险较大的稿件。比如如果是欧洲语种的话,可以采取将译文发给欧洲的certified translator进行校对,在经过校对员修改后进行认证并在文件的每页都扫描都盖章签名,如下图就是一份译文的德语公证。“xx文件,为12页的xxx文件的译文,一共15页,是一份正确的翻译。”经过公证后的译文,尤其是在欧洲,一般是相当有说服力的了,客户也不会再抱着那种“怀疑的”态度来看待稿件而刻意投诉了。据我的经验,不但不会投诉,反而会因为这个心理作用对翻译的质量大加赞赏:)

Words translated by CCJK

146,096,379

Request a call or contact us

  •  

    Call ccjk.support for professional assistance

  •  

    Click Here to leave us a message and be as detailed as possible.

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00
  •  
    Inquiry Form

    Please take few minutes to fill
    inquiry form and get Free Quote

  •  
    Request a Call

    Click to receive Free Call, Our
    Representative will contact you

  •  
    Leave a Message

    Please leave us a message and
    be as detailed as possible

Over 95% of our clients recommend our language services to others


Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2018. All rights reserved.
TOP