从零了解新入职的译员

2一旦有新的译员入职,在他/她入职的头几天,人事及培训经理都会对他/她展开为期几天的入职培训,让其了解公司的相关规章制度以及有关的翻译文风指引,同时还简单向其介绍一些翻译工具的使用。
 
由于我与译员不在同一地区办公,因而无法进行面对面的沟通,从而通常采用即时沟通工具,如IMO或qq,询问他/她一些基本信息,如:擅长做些什么领域方面的稿件? 曾从事翻译工具有多少年了? 以前曾做过那些领域的稿件等等……虽然这些信息无法全面地了解一位译员,但至少也能够对其有个大概认识,便于后期对其进行安排项目。
 
新入职的译员都希望获取机会,得以向众人展示其才华,证明自己的能力。我接手做调度后,能够理解新译员的这种心态,所以一旦人事及培训经理对其进行完相关培训后,我会先适当性地安排一些相对而言比较简单的项目给新译员处理,再将其翻译完的项目尽量安排给一位资深的编辑来编,在编辑处理新译员的译稿时,趁编辑有空时,与编辑进行一定的沟通,从编辑那里再侧面性地了解新译员,以便于对新译员了解得更全面,更透彻。
 
同时有时我也会抽空审校一下新译员返回来的译文,来审视其翻译水平及工作态度,以便对其认识更客观、更全面,有利于在后期工作中安排更适合其翻译的稿件。

Need a translation service?

Please enter your personal details and we will contact you shortly

Words translated by CCJK

146,096,379

We are Certified

Our Client Satisfaction

rating for previous quarte

4.00

Over 95% of our clients recommend our language services to others

Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP