Blog

中式英语和美式英语对比

中国人学英语多多少少会中国化,也就是常说的中式英语。要想学到地道的英语,不但语法基础要扎实,最重要的是知识的不断积累。冰冻一尺非三日之寒。下面是几个中式英语和美式英语的对比的例子。 例1 Chinese Style: He becomes better. American Style: He got better. Become 和 get 都可以表示变化(指一个人暂时性的身心变化或永久性的自然变化),但是它们最重要的一个区别是become后面是接名词和形容词,而get 后面是接形容词的比较形式。 例2 Chinese Style: Wait here please, I'll come back in a minute. American Style: Wait here please, I'll be back in a minute. 在此的come back是强调状态,而be back是强调结果。根据语境,是强调回来这个动作的。 例3 Chinese Style: I am uncomfortable. American Style: I don't feel well. 这个就是很典型的中国式英语了。 例4 Chinese Style: Don't step on the grass. American Style: Keep off the grass. 在此的中式英语显得语气既生硬又不客气。 例5 Chinese Style: The thief got in from the window. American Style: The thief got in through the window. Through强调的是某个动作执行时的使用的方式,而from则是强调来源,源自哪里。 例6 Chinese Style: I like green color. American Style: I like green. 在此green就有表示绿色的意思,中式英语 green color无疑是画蛇添足了。 例7 Chinese Style: Somebody's knocking on the door. Go and see who he is. American Style: Somebody's knocking on the door. Go and see who it is. 表示不知道对方是谁的时候,不能用he或者she,只能用it。 例8 Chinese Style: He cannot read and write. American Style: He cannot read or write. 词句也很是常见错误中式英语,否定句中连接两个并列成分不能用and而用or。

Over 95% of our clients recommend our language services to others


Copyright © CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2017. All rights reserved.
TOP